I wish you…

Még mindig zene és fordításaim egyike.

Egy ősi ír áldás.

“I wish you not a path devoid of clouds,
Nor a life on a bed of roses,
not that you might never need regret,
nor that you should never feel pain.

No, that is not my wish for you.
My wish for you is:
That you might be brave in times of trial,
when others lay crosses upon your shoulders.
When mountains must be climbed,
and chasms are to be crossed.
When hope can scarce shine through.

That your gift God gave you
Might grow along with you
and let you give the gift of joy
to all who care for you.

That you may always have a friend
who is worth that name.
Whom you can trust, and who helps
you in times of sadness.
Who will defy the storms
of daily life at your side.

One more wish I have for you
that in every hour of joy and pain
you may feel God close to you.
This is my wish for you,
and all who care for you.

This is my hope for you,
Now and forever.”

“Nem felhőtlen utat kívánok neked,
nem is egy “rózsaágyon” töltött életet,
sem azt, hogy soha ne kelljen semmit megbánnod,
sem azt, hogy soha ne érezz fájdalmat.

Nem, ezek közül egyiket sem kívánom.
Az én kívánságom számodra az, hogy:
Lehessél bátor a megpróbáltatások idején,
mikor mások keresztet raknak vállaidra.
Mikor hegyeket kell megmásznod,
és mikor szakadékokon kell átkelned.
és ha a reménysugár is már alig csillan.

Hogy az adomány mit Istentől kaptál,
kiteljesedjen veled együtt
és engedje, hogy az öröm ajándékát add
te is mindenkinek, akik fontosak neked.

Azt kívánom, hogy mindig legyen barátod,
aki rá is szolgál e névre
Akiben bízhatsz és aki segít neked
a bánatod idején.
Aki dacol a viharokkal,
mik mindennapjaidban előfordulnak.

Még egy kívánságom van számodra,
hogy öröm és bánat idején is mindig érezhesd,
hogy Isten közel van hozzád.
Ez a kívánságom neked
és mindazoknak akik fontosak számodra.

Ez az én óhajom neked
most és mindörökké.”

Hozzászólás